以下名詞是我自己所意會解釋的,有些有錯誤也說不定,CTRL+F搜尋。
ver. 20061017
- ACG
動畫(Animation)、漫畫(Comic)、遊戲(Game)的簡稱。 - 捏它
為日語音譯,洩漏劇情的意思,常常會在論壇或BBS標題出現,就是告訴你裡面有透漏劇情,如果不想被捏(轉化用法?)到就不要看。 - 百合
女性之間的愛情曖昧之類的,類似的詞有GL,不過嚴格定義上又有些不同,範例:百合動畫。 - 獵奇
血腥殘酷,例如有出現許多人體肢解、喋血畫面或劇情的就可稱之為獵奇。 - 宅、御宅族、Otakus
對某事物或領域(狹義定義是ACG)有狂熱者(不是一般的狂熱),不過在台灣大部分的人都把蹲在家裏不出門當作宅,其實跟原本的意思不一樣,如果這個詞不是出於自稱的話通常有點貶低的意味,應該有一種浪費精神在XXX不務正業的感覺吧,這個詞彙有經過一段時間的演變,所以有些人的定義都不太一樣。(註:我不宅,差太遠了!!) - BL
Boy Love,就男男。 - 腐女
喜好BL者。
沒有留言:
張貼留言